Не можешь без ранобэ? Рекомендуем посмотреть наш новый проект RUnobe.ru

Настройки чтения

Небесный Рыболов

Том 1 Глава 1 - Шепот Северного Ветра

Фучжоу, также известный, как город баньянов, был признанным местом с самым высоким уровнем жизни в Китае.

Чаще всего здесь можно было увидеть салоны для игры в маджонг и... и еще больше салонов для игры в маджонг! Будь-то старый или молодой, любой житель этого города с легкостью назвал бы несколько известных мест для этой игры, даже если разбудить его посреди ночи.

Однако, весь этот шик – лишь внешняя оболочка города. На самом же деле большинство людей вынуждены каждый день бороться за выживание на своих работах с минимальной ставкой, часто уходя туда рано утром и возвращаясь домой поздно в ночи.

Город, окруженный высокими горами, место, где куда ни глянь были чарующие пейзажи – один лучше другого! Когда погода была облачной, то в округе не было видно ничего. Невидимые из-за туч и тумана горы, казались приближали бесконечность горизонта.

— Сколько будет стоить до горы Циньлин? — спросил Бэй Фэн у таксиста, припарковавшегося около станции.

— К Циньлин? Это довольно далеко! Сто долларов.

Бэй Фэн прищурился и развернулся уходить, не сказав ни слова.

Тот парень наверное держит его за идиота! Сто баксов? Да за эту поездку больше сорока даже просить стыдно!

— Эм? Погоди! Брат, не уходи! Просто назови свою цену!

Водитель такси забеспокоился. Здесь не так-то легко найти клиента. Нельзя упускать такую возможность!

— Сорок! — сухо выпалил Бэй Фэн, повернув голову.

— Маловато, хоть немного докинь! Как насчет семидесяти?!

Лицо таксиста скривилось, голос отражал переживания, будто его резали ножом по сердцу.

— Сорок. Согласен – поехали, нет – то я найду другого таксиста.

Бэй Фэн знал рыночную цену и не хотел ссориться с таксистом по пустякам, но тем не менее стоял на своем, озвучивая предельную сумму, которую он был готов отдать.

— Черт с тобой, сорок так сорок.

Соглашаясь, таксист только и мог, что недовольно шмыгать носом. Подсобив Бэй Фэну с погрузкой его багажа, они уехали, оставляя за собой лишь тучу пыли.

— Братан, ты здесь отдыхать? — дружелюбно поинтересовался таксист, крутя баранку.

— Нет, я здесь живу, — ответил Бэй Фэн, слегка улыбнувшись.

— Так вот отчего ты такой умный! Братишка местный! — непроизвольно пожаловался водитель. Он, наверное, думал, что Бэй Фэн ехал в Циньлин в роли туриста, а на самом деле тот здесь жил!

Атмосфера стала слегка неловкой, Бэй Фэн уже думал, что они так и доедут, не говоря ни слова. Однако, немного погодя, болтливый водитель не смог побороть скуку. Прокашлявшись, он завел разговор на другую тему, но Бэй Фен машинально поддакивал ему, более занятый разглядыванием открывшейся картины из окна.

А виды у Циньлин были прекрасны! Странные камни были разбросаны то тут, то там, такие же одинокие, как сам Бэй Фэн. Поскольку такую красоту нельзя было не заметить, здесь построили высококлассную обзорную площадку.

Каждый год сюда приезжало множество туристов, что очень положительно сказалось на развитии всего региона. Строились новые дороги, старые становились шире, а город у горы становился всё богаче и богаче.

Бесконечным потоком здесь открывались разнообразные гостиницы. Два года назад один сумасшедший даже предложил Бэй Фэну 1,500,000 долларов за собственность, оставшуюся после смерти дедушки, однако он отказался продавать её.

Хоть тогда Бэй Фэну и приходилось несладко, мысль о продаже родного поместья никогда не приходила ему в голову. Этот древний, старомодный дом – единственное, что у него осталось после смерти дедушки.

Несмотря на хорошую дорогу, на поездку до подножья горы Циньлин всё равно ушло порядка сорока минут.

Вот вдали показались ряды выцветших домов, от которых пахло стариной. Заходящее солнце дарило им свои последние лучи, и создавалось впечатление, будто все эти старые дома сделаны из золота.

Остановившись в начале улицы, Бэй Фэн передал водителю деньги и вытащил из машины два громоздких сундука, а затем ступил на дорогу, мощеную зеленым камнем. Дальше проехать было невозможно.

Множество уличных торговцев расположилось по обе стороны, продавая местные деликатесы. Возле некоторых из них собирались группы туристов, рассматривающих разнообразные сувениры.

Бэй Фэн заметил, что деревня несколько поменялась за два года его отсутствия. Теперь она процветала и людей на улицах здесь стало на порядок больше.

Даже появились бунгало в западном стиле.

По пути Бэй Фэн рассудительно купил кое-что из вещей для ежедневных нужд, овощи и другие ингредиенты для еды.

По мере его продвижения, дома располагались все менее и менее плотно, уступая землю грязным тропинкам и высоким деревьям. Бэй Фэн сошел с мощенного тротуара на маленькую, поросшую бурьяном тропинку.

Пройдя по ней еще минут 10, вдали наконец показалось четырехблочное строение в стиле времен Маньчжурской династии. Это был его дом.

Его настоящий дом.

***

***

(П.п: "Бэй Фэн" = "北风" = "Северный Ветер".)

(П.п: В этой новелле автор использует "块" , что значит доллар. Хоть скорее всего это и не так, но так как это фантастическая история, то есть вероятность что под валютой "块" не подразумевается юань. Чтоб не ошибиться лишний раз, в переводе используется валюта доллар. А так как действие происходит в современном Китае, то вполне вероятно что автор подразумевает китайский доллар или называет так китайский юань.)